Diplom Übersetzerin
A BDÜ and VbDÜ member
Profile Profile
Services Services
Rates Rates
Data Protection Data Protection
Uta Naleppa-Clausen
90482 Nürnberg

Tel. ++49 – (0)911–50 35 89
Fax ++49 – (0)911–50 35 51
E-Mail uta.clausen@web.de


My languages are
English - French - Spanish

My Mother tongue is
Uta Naleppa-Clausen

After the final examinations of my graduate studies at Mainz University in Germersheim,
I graduated as a

   Graduate Interpreter
and a

   Graduate Translator

The academic Translators’ and Interpreters’ Education has a scientific approach and involves
           - a high level of linguistic competence as well as
           - a substantiated cross-curricular competence.

Akademischer Grad In Germany the Presidents of the Regional Courts (Landgericht) have the power to appoint “sworn” or “publicly commissioned” or “duly authorized” Translators and/or Interpreters, provided they can
prove that they have passed a language examination.
As a consequence, I was sworn and publicly commissioned by the President of the Regional Court of Mainz and my name is listed in the Higher Regional Court of Koblenz.

Thus I am

- an Interpreter for the English Language sworn and publicly commissioned and  
- a Translator for the English Language duly authorized.

beeidigte Dolmetscherin und Übersetzerin für die französische Sprache

Therefore, I can offer translating for

Legal equivalence

of the documents translated for

English - French - Spanish.

I started my career as a conference interpreter for the language service of the European Commission in Brussels.

When I returned to Germany from Belgium, I first worked as an employed translator. I gave regular language lessons in all three foreign languages. Today I have many years of experience as a freelance interpreter and translator.

Please contact me
E-Mail: uta.clausen@web.de
Telephone ++49 – (0)911 – 50 35 89
Fax ++49 – (0)911 – 50 35 51

 back to top

Ihr E-Mail